潛水多日也看了許多 推薦文以及心得文 發現很多大大有提到 韓劇翻譯有很多版本 看過其他版本才會發現 意思差非常多 所以想請問各位如何挑選翻譯呢? 或是有不錯的網站可以觀看 平常我是用千尋看的 所以有來源就看了 也不知道哪個好 目前知道的就是搜狐等等 覺得翻譯非常重要 足以毀了編劇的用心及一部作品 請各位專業大大推薦吧 首次po文請見諒>< -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.125.217.55※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1400121841.A.16D.html
→bypetty:版規可以容許這篇嗎?05/15 10:49
→shockben: 好像不能問這個耶05/15 11:07
→Tschien:好像有觸犯板規1.3…?05/15 11:09
→PhoebeChien:這…不能問的秘密…05/15 11:15
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
留言列表